-
1 overflow
فَاضَ \ flood: to cover with water (an area that is usu. dry): The river was flooding (over) the fields. overflow: (of liquid, crowds, any loose material, etc.) to flow over the edge of sth.; flow beyond its proper limits: The heavy storms made the river overflow (its banks). The crowd in the hall overflowed into the street. -
2 overflow
اِكْتَظَّ \ overflow: (of liquid, crowds, any loose material, etc.) to flow over the edge of sth.; flow beyond its proper limits: The heavy storms made the river overflow (its banks). The crowd in the hall overflowed into the street. pack: to fill completely: The hall was packed with people. \ See Also فاض (فاضَ)، طفح (طَفِحَ) -
3 traboccare
overflow ( also fig)* * *traboccare v. intr. to overflow (with sthg.) (anche fig.), to flow over, to brim over; ( in seguito a ebollizione) to boil over: il fiume è traboccato, the river has overflowed its banks; il latte è traboccato, the milk has boiled over; la pentola trabocca, the pan is brimming over; la piazza traboccava di folla, the square was overflowing with people; gli occhi le traboccavano di lacrime, her eyes were filled with tears; il mio cuore trabocca di felicità, my heart is overflowing with happiness; la sua rabbia traboccò, his anger burst out // questa fu la goccia che fece traboccare il vaso, (fig.) this was the last straw (that broke the camel's back).* * *[trabok'kare]verbo intransitivo1) (aus. essere) (debordare) [ liquido] to spill* over, to overflow; (durante l'ebollizione) to boil over2) (aus. avere) (essere colmo) [ recipiente] to overflow, to brim over (di with); [negozio, teatro] to be* packed (di with)3) (aus. avere) fig.traboccare di — to overflow with [ amore]; to be bursting with [salute, orgoglio]
* * *traboccare/trabok'kare/ [1]1 (aus. essere) (debordare) [ liquido] to spill* over, to overflow; (durante l'ebollizione) to boil over2 (aus. avere) (essere colmo) [ recipiente] to overflow, to brim over (di with); [negozio, teatro] to be* packed (di with)3 (aus. avere) fig. traboccare di to overflow with [ amore]; to be bursting with [salute, orgoglio]. -
4 strømme over av
overflow with -
5 strømme over med
overflow with -
6 derramar ternura
• overflow with tenderness -
7 desbordarse en
• overflow with -
8 desbordar
v.1 to overflow, to burst (cauce, ribera).El vaso desborda al llenarlo The glass overflows when filled.2 to exceed.3 to get past, to pass (contrario, defensa).4 to surpass, to go beyond.Esto desborda nuestras expectativas This surpasses our expectations.5 to cause to burst its banks.La tormenta desbordó el río The storm caused the river to burst its banks.6 to cause to brim over.Ricardo desbordó el vaso Richard caused the glass to brim over.* * *1 (sobrepasar) to overflow1 (salirse) to overflow1 (salirse) to overflow, flood2 figurado to burst* * *1. VT1) (=rebosar)han desbordado la centralita con tantas llamadas — the switchboard has been inundated o overwhelmed with calls
2) (=exceder) [+ límite, previsiones] to exceed; [+ persona, tolerancia] to be beyond, be too much for3) [+ energía, entusiasmo] to be brimming (over) with4) (Mil) [+ enemigo, policía] to break through5) (Dep) (=aventajar) to outplay2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( salirse de)b) < límites> to exceed, go beyondc) (Mil, Pol) to break throughd) < persona> to overwhelmestoy desbordada de trabajo — I'm swamped with work
e) <alegría/entusiasmo>2.desbordarse v prona) río/canal to burst its banksb) vaso/cubo to overflowc) multitud to get out of hand, get out of control* * *= outrun [out-run], overrun [over-run].Ex. But he was wiry and wily, too, and he could often out-run, track, back-track, double-back, and finally dodge unseen in the subway.Ex. The frequency of telephone reference enquiries has overrun the ability of the reference staff to respond.----* desbordarse = overflow.* río + desbordarse = river + burst its banks.* * *1.verbo transitivoa) ( salirse de)b) < límites> to exceed, go beyondc) (Mil, Pol) to break throughd) < persona> to overwhelmestoy desbordada de trabajo — I'm swamped with work
e) <alegría/entusiasmo>2.desbordarse v prona) río/canal to burst its banksb) vaso/cubo to overflowc) multitud to get out of hand, get out of control* * *= outrun [out-run], overrun [over-run].Ex: But he was wiry and wily, too, and he could often out-run, track, back-track, double-back, and finally dodge unseen in the subway.
Ex: The frequency of telephone reference enquiries has overrun the ability of the reference staff to respond.* desbordarse = overflow.* río + desbordarse = river + burst its banks.* * *desbordar [A1 ]vt1(salirse de): el río desbordó su cauce the river flooded o overflowed, the river overflowed o burst its banksla fruta está desbordando el cesto the basket is brimming over with o overflowing with fruitla ropa casi desborda la maleta the suitcase is bursting with clothes2 ‹límites› to exceed, go beyondlas pérdidas han desbordado todas las previsiones losses have exceeded all forecastsdesborda mi capacidad de comprensión it's quite beyond medesbordaron las líneas enemigas they broke through o breached the enemy lineslos manifestantes desbordaron los controles policiales the demonstrators broke o burst through the police barriers4 ‹persona› to overwhelmse vio desbordado por los acontecimientos he found events too much for him, he was overwhelmed by eventsestoy desbordada de trabajo I'm swamped with o overloaded with o ( BrE) snowed under with workesta casa me desborda this house is too much for me to manage5 ‹alegría/entusiasmo›su cara desbordaba alegría her face shone with joydesbordaba entusiasmo she exuded o she was brimming with enthusiasm1 «río/canal» to flood, overflow, burst o overflow its banks2 «vaso/cubo» to overflowel agua se desbordó de la bañera the bath overflowedel vino se desbordó de la copa the wine spilled over the edge of the glass3 «multitud» to get out of hand o out of controlse desbordaron los ánimos tempers flared o boiled over, things got out of hand* * *
desbordar
I verbo transitivo to overflow
figurado to overwhelm: este tipo de situaciones me desbordan, these situations are just too much for me
II verbo intransitivo to overflow [de, with]
' desbordar' also found in these entries:
Spanish:
rebasar
- rebosar
* * *♦ vt1. [cauce, ribera] to overflow, to burst;[recipiente] to brim over;el río desbordó el dique the river burst the flood bank;procura que la leche no desborde el cazo be careful not to let the milk spill over;la basura desbordaba los contenedores the bins were overflowing with rubbish2. [límites] to break through;los manifestantes desbordaron el cordón policial the demonstrators broke through the police cordon3. [previsiones, capacidad] to exceed;[paciencia] to push beyond the limit;la respuesta del público desbordó todas nuestras previsiones the public's response exceeded all our forecasts;la cantidad de pedidos nos desborda we can't cope with the number of orders;estamos desbordados de trabajo we're overwhelmed o swamped with work;¡la ineptitud de este gobierno es algo que me desborda! this government's ineptitude is just beyond belief!4. [pasión, sentimiento] to brim with, to overflow with;todos desbordábamos felicidad we were all brimming with happiness;el artículo desborda elogios the article is overflowing with praise;su rostro desbordaba amor y ternura her face shone with love and tenderness5. [contrario, defensa] to get past, to pass;desbordó al portero en su salida he beat the goalkeeper as he was coming out♦ videsbordar de to overflow with* * *I v/t1 de río overflow, burst2 de multitud break through3 de acontecimiento overwhelm; figexceedII v/i overflow* * *desbordar vt1) : to overflow, to spill over2) : to surpass, to exceed3) : to burst with, to brim with* * *desbordar vb to overflow -
9 rebosar
v.1 to overflow with, to brim with.El contenedor rebosaba The container overflowed.2 to overflow.estar (lleno) a rebosar to be full to overflowing3 to radiate, to be radiant with.María rebosa felicidad Mary radiates happiness.4 to overfill, to cause to brim over.Las lluvias rebosaron el dique The rains overfilled the dam.5 to bubble up, to burst, to seethe.* * *1 (derramarse) to overflow, brim over2 figurado to brim (de, with), burst (de, with)* * *1. VI1) [líquido, recipiente] to overflowel café rebosa de la taza — the coffee cup is running over, the coffee is running o spilling over the edge of the cup
2)rebosar de algo — to overflow with sth, be brimming with sth
3) (=abundar) to abound, be plentiful2.VT to abound in* * *1.verbo intransitivoa)rebosar DE algo — de felicidad/entusiasmo to brim o bubble over with something
rebosa de salud — she's bursting o brimming with health
b) agua/embalse to overflow; lugar2.rebosar vt <alegría/felicidad>* * *----* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* estar rebosante de salud = fit as a fiddle.* rebosando de = bursting with.* rebosar de = brim with, brim over with.* * *1.verbo intransitivoa)rebosar DE algo — de felicidad/entusiasmo to brim o bubble over with something
rebosa de salud — she's bursting o brimming with health
b) agua/embalse to overflow; lugar2.rebosar vt <alegría/felicidad>* * *rebosar(de)(v.) = brim with, brim over withEx: Written in a style devoid of theoretical jargon, this book brims with critical insights.
Ex: The novel brims over with vivid accounts of the sordid world of bootleggers and gangsters.* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* estar rebosante de salud = fit as a fiddle.* rebosando de = bursting with.* rebosar de = brim with, brim over with.* * *rebosar [A1 ]vi1 (de alegría, felicidad) rebosar DE algo to brim o bubble over WITH sthrebosaba de entusiasmo he was brimming with o bubbling over with enthusiasmrebosa de salud she's bursting o brimming with health2 «agua/embalse» to overflowlas copas rebosaban the glasses were filled o full to the brimel estadio rebosaba de gente the stadium was overflowing with people, the stadium was full to bursting■ rebosarvt‹alegría/felicidad›su rostro rebosaba felicidad his face was radiant with happiness, his face radiated happiness* * *
rebosar ( conjugate rebosar) verbo intransitivoa) rebosar DE algo ‹de felicidad/entusiasmo› to be brimming o bubbling over with sth;
‹ de salud› to be bursting o brimming with sth
verbo transitivo ‹alegría/felicidad›:
rebosar
I vi (un líquido) to overflow, brim over
(un recipiente) to be overflowing: la sala de espera rebosaba de gente, the waiting room was bursting with people
II vtr (rezumar, desbordar) to ooze, exude: Juan rebosa optimismo, Juan oozes optimism
' rebosar' also found in these entries:
Spanish:
derrochar
- salirse
- tope
English:
brim
- brim over
- burst
- exude
- glow
- jam-packed
- overflow
- radiate
- run over
- teem
- spill
* * *♦ vt[estar lleno de] to be overflowing with;rebosaba alegría she was brimming with joy;rebosaba salud he was glowing with health♦ vito overflow;rebosar de [estar lleno de] to be overflowing with;rebosaba de alegría she was brimming with joy;rebosaba de salud he was glowing with health;estar (lleno) a rebosar to be full to overflowing;el castillo rebosaba de turistas the castle was overflowing with tourists;rebosaba de satisfacción she was glowing with satisfaction* * *v/i overflow;(lleno) a rebosar full to the brim o to overflowing* * *rebosar vi1) : to overflow2)rebosar de : to abound in, to be bursting withrebosar vt: to radiate* * *rebosar vb to bulge -
10 überfließen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) overflow (auch fig. von with); aus etw. überfließen flow over the top of s.th.—v/i (unreg., untr., hat): Tränen überflossen ihr Gesicht tears flowed down her cheeks* * *das Überfließenflooding* * *über|flie|ßen ['yːbɐfliːsn]vi sep irreg aux sein1) (Gefäß) to overflow; (Flüssigkeit) to run over, to overflow2)3) (fig vor Dank, Höflichkeit etc) to overflow, to gush (vor +dat with)* * *über|flie·ßen[ˈy:bɐfli:sn̩]vi irreg Hilfsverb: sein1. (überlaufen) to overflow* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein s. überlaufen I 1), 2)* * *von with);aus etwas überfließen flow over the top of sthüber'fließen v/i (irr, untrennb, hat):Tränen überflossen ihr Gesicht tears flowed down her cheeks* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein s. überlaufen I 1), 2)* * *v.to overflow v.to run over v. -
11 regorger
regorger [ʀ(ə)gɔʀʒe]➭ TABLE 3 intransitive verb• sa maison regorgeait de livres/d'invités his house was packed with books/guests• son livre regorge de bonnes idées/de fautes his book is packed with good ideas/is riddled with mistakes* * *ʀ(ə)gɔʀʒeverbe intransitif [magasin, maison] to be packed (de with); [ville, région] to have an abundance (de of); [discours, film] to be crammed (de with)* * *ʀ(ə)ɡɔʀʒe viregorger de — to overflow with, to be bursting with
* * *regorger verb table: manger vi [magasin, maison, entrepôt] to be packed (de with); [ville, pays, région] to have an abundance (de of); [discours, film] to be crammed (de with); ses livres regorgent d'anecdotes/de clichés his books are crammed with anecdotes/with clichés; le lac regorge de poissons the lake is brimming with fish.[rəgɔrʒe] verbe intransitif(littéraire) [liquide] to overflow————————regorger de verbe plus préposition -
12 φλιδάν
φλιδάωoverflow with moisture: pres part act masc voc sg (doric aeolic)φλιδάωoverflow with moisture: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)φλιδάωoverflow with moisture: pres part act masc nom sg (doric aeolic)φλιδᾶ̱ν, φλιδάωoverflow with moisture: pres inf act (epic doric)φλιδάωoverflow with moisture: pres inf act (attic doric) -
13 φλιδᾶν
φλιδάωoverflow with moisture: pres part act masc voc sg (doric aeolic)φλιδάωoverflow with moisture: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)φλιδάωoverflow with moisture: pres part act masc nom sg (doric aeolic)φλιδᾶ̱ν, φλιδάωoverflow with moisture: pres inf act (epic doric)φλιδάωoverflow with moisture: pres inf act (attic doric) -
14 rigurgitare
rigurgitare v. intr.1 ( di acque) to gush out, to flow out, to pour out; to gush back, to flow back, to pour back; ( straripare, traboccare) to overflow3 (fig.) ( brulicare) to swarm (with s.o.), to teem (with s.o.), to overflow (with s.o.); to be crowded (with s.o.), to be packed (with s.o.), to be crammed (with s.o.): le strade rigurgitano di gente, the streets are swarming (o are crowded) with people; i treni rigurgitavano di gente, the trains were packed with people4 (fig.) ( abbondare) to abound (in sthg.); to be crammed (with sthg.): negozi che rigurgitano di merce, shops chock-full of goods (o crammed with goods); la sua casa rigurgita di libri, his house is full to overflowing with books (o is full of books)◆ v.tr. to bring* up: il bambino ha rigurgitato un po' di latte, the baby brought up a little milk.* * *[riɡurdʒi'tare]1. vi2. vt(vomitare) to bring up* * *[rigurdʒi'tare] 1. 2.verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (traboccare) to overflow; (rifluire) to flow* back2) fig. (essere affollato) to be* packed (di with)* * *rigurgitare/rigurdʒi'tare/ [1](aus. essere, avere)1 (traboccare) to overflow; (rifluire) to flow* back2 fig. (essere affollato) to be* packed (di with). -
15 überquellen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) auch fig. overflow, brim over ( von with); die Augen quollen ihm über his eyes overflowed with tears; vor Dankbarkeit überquellen be overflowing with gratitude* * *über|quel|lenvi sep irreg aux seinto overflow (von, mit with); (COOK ) (Teig) to rise over the edge; (Reis, Brei) to boil overvor Freude/Dankbarkeit ǘberquellen — to be overflowing with joy/gratitude
* * *(to be, or become, full to the brim: Her eyes were brimming with tears.) brim* * *über|quel·lenvi irreg Hilfsverb: sein* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) spill over2) (zu voll sein) be brimming* * *überquellen v/i (irr, trennb, ist -ge-) auch fig overflow, brim over (von with);die Augen quollen ihm über his eyes overflowed with tears;vor Dankbarkeit überquellen be overflowing with gratitude* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) spill over2) (zu voll sein) be brimming -
16 быть переполненным
General subject: be ready to burst (чувством), overflow, overflow (чем-л.), seethe, spawn, to be ready to burst (чувством), be packed to capacity, overflow with (чем-л.), get flooded with (Enjoy the heavenly bliss of those happy hormones that you get flooded with just after a baby comes into your world)Универсальный русско-английский словарь > быть переполненным
-
17 abundo
ăb-undo, āvi, ātum, 1, v. n.I.Lit., of a wave, to flow over and down, to overflow (while redundo signifies to flow over a thing with great abundance of water, to inundate): apud abundantem antiquam amnem, Att. ap. Non. 192, 4 (Trag. Rel. p. 175 Rib.):II.flumina abundare ut facerent,
Lucr. 6, 267; cf. id. 1, 282; Verg. G. 3, 484; and in the beautiful figure in Plaut.: ripis superat mi atque abundat pectus laetitiā, for joy, my heart swells above its banks and overflows, Stich. 2, 1, 6:ita abundavit Tiberis, ut, etc.,
Liv. 30, 38, 10; cf.:quando aqua Albana abundāsset,
id. 5, 15, 11: so,fons in omnem partem,
Plin. 18, 22, 51, § 188.Transf.A.Poet., of plants, to shoot up with great luxuriance:B.de terris abundant herbarum genera ac fruges,
Lucr. 5, 920 (in Enn. ap. Macr. 6, 3, the better read. is obundantes, Enn. p. 65 Vahl.).In gen., to abound, to be redundant:C.sive deest naturae quippiam, sive abundat atque affluit,
Cic. Div. 1, 29, 61:abundabant et praemia et operae vitae,
Plin. H. N. 14, prooem. § 4.—Once with dat.:tenuioribus magis sanguis, plenioribus magis caro abundat,
Cels. 2, 10.To overflow with any thing, to have an abundance or superabundance of, to abound in (the most usual signif.); constr. with abl., and once poet. with gen. (cf. Rudd. II. p. 189 n.).(α).With abl.:(β).divitiis,
Ter. Heaut. 3, 2, 17:villa abundat porco, haedo, agno, etc.,
Cic. Sen. 16, 56:praeceptis philosophiae,
id. Off. 1, 1:ingenio, otio,
id. de Or. 1, 6, 22:mulier abundat audaciā,
id. Clu. 84: cujus oratio omnibus [p. 14] ornamentis abundavit, id. Balb. 7:equitatu,
Caes. B. G. 7, 14:magna copiā frumenti,
id. ib. 8, 40:aquā, Auct. B. Alex. 1: et aequalium familiaritatibus et consuetudine propinquorum,
Cic. Tusc. 5, 20, 58:clientibus,
Quint. 5, 10, 26.— Poet.: amore abundas, you are too fortunate in love (successu prospero affluis, Don.), Ter. Phorm. 1, 3, 11; cf. Lucil.: ille abundans cum septem incolumis pinnis redit, ap. Don. Ter. l. c.—With gen.: quarum et abundemus rerum et quarum indigeamus, Lucil. ap. Non. p. 498, 7.—Esp., to abound in wealth, to be rich (cf. abundantia, II.):A.et absentes adsunt et egentes abundant,
Cic. Lael. 7, 23:Caietam, si quando abundare coepero, ornabo,
id. Att. 1, 4, 3.—Hence, ăbun-dans, antis, P. a., overflowing.Lit., of rivers, fluids, etc.:B.fluvius abundantior aestate,
i. e. fuller, Plin. 2, 103, 106, § 227:abundantissimus amnis,
Cic. Rep. 2, 19:menses (mulierum),
Plin. 22, 25, 71, § 147. —Transf.1.Existing in abundance, copious, abundant:2. (α).non adesā jam, sed abundanti etiam pecuniā sic dissolutus,
Cic. Quint. 12, 40.—With abl.:(β).vir abundans bellicis laudibus, Cn. Pompeius,
Cic. Off. 1, 22, 78:abundantior consilio, ingenio, sapientiā,
id. Pis. 26, 62:rerum copiā et sententiarum varietate abundantissimus,
id. de Or. 2, 14, 58.—With gen.:(γ).(via) copiosa omniumque rerum abundans,
Nep. Eum. 8, 5:lactis,
Verg. E. 2, 20:corporis, Claud. ap. Eutrop. 2, 380: pietatis,
id. IV. Cons. Hon. 113.—Absol.:b.non erat abundans, non inops tamen oratio,
Cic. Brut. 67, 238:abundantior atque ultra quam oportet fusa materia,
Quint. 2, 4, 7:abundantissima cena,
Suet. Ner. 42; cf. id. Calig. 17.—Also in a bad sense, of discourse, pleonastic, superabundant, Quint. 12, 10, 18; 8, 3, 56.— Hence, adv.:ex abundanti,
superabundantly, Quint. 4, 5, 15; 5, 6, 2; Dig. 33, 7, 12, § 46 al.—Esp., abounding in wealth, rich (syn. dives, opp. egens):(supellex) non illa quidem luxuriosi hominis, sed tamen abundantis,
Cic. Phil. 2, 27, 66:haec utrum abundantis an egentis signa sunt?
id. Par. 6, 1, § 43.—Hence, adv.: ăbundanter, abundantly, copiously:loqui,
Cic. de Or. 2, 35:ferre fructum,
Plin. 24, 9, 42.— Comp., Cic. Trop. 10.— Sup., Suet. Aug. 74. -
18 изобилствувам
тази река изобилствува с риба this river abounds in/teems with fish, fish abounds/teems/is abundant in this riverстраната ни изобилствува с минерални извори our country is rich in mineral springs* * *1. (пълен съм с) be full (of), teem (with) 2. abound, be rich/abundant (c in);teem (with), overflow (with) 3. страната ни изобилствува с минерални извори our country is rich in mineral springs 4. тази река изобилствува с риба this river abounds in/teems with fish, fish abounds/teems/is abundant in this river -
19 strømme
flow, gush, pour, stream* * *vb stream,( jævnt) flow,( voldsomt) pour;( i stort tal) flock, crowd;[ med præp & adv:][ brevene strømmer ind] letters are pouring in;[ regnen har strømmet ned] the rain has been pouring down;( om vand) flood,( om mennesker, dyr) swarm over;[ tårerne strømmede ned ad hendes kinder] tears ran (, stærkere: streamed, poured) down her cheeks;[ strømme over] overflow ( fx the river overflowed (its banks));(fig: om følelse) brim over with ( fx high spirits, joy), bubble over with ( fx enthusiasm, cheerfulness, joy),F overflow with ( fx my heart was overflowing with gratitude);[ strømme over af lovord] be profuse in one's praise;[ folk strømmede til] people flocked (el. crowded) to the place;[ blodet strømmede mig til hovedet] the blood rushed to my head;[ strømme ud] stream (, flow, pour) out ( fx the water (, the pupils) poured out),[ strømme ud af] stream (, flow, pour) out of, gush out of (el. from) (fx blood gushed from the wound); leak out of, escape from. -
20 tosh
v.i. to overflow, to flood; to break out, to erupt. to’lib tosh to overflow (with); to reach the point of being overcome by emotion. yuragi/ichi toshdi to be frantic with boredom. qaynab tosh to boil over. (toshir)tosh tarozi, toshu taroziscale and weights. har erni qilma orzu, har erda bor tosh There’s no free lunch. tosh tarozidan tosh to cheat (in measuring) rock, stone; weight; rock hard. boshi toshga tegdi to regret one’s misdeeds. boshni toshga urib to break one’s neck (to no avail). bag’ri tosh odam cold as a stone, cold hearted.yurakdagi tosh weight upon one’s heart.yo’llarga tosh ter to pave a road. kerakli toshning og’irligi yo’q the necessary burden is easy to bear (=??).orqasidan tosh ot to throw a stone after s.o. or say bad words behind s.o. as they leave (with the belief that this will keep them from returning). og’zingga tosh Keep your trap shut!; Bite your tongue (said to one who says evil things). tosh boyla to take a long time to boil. samovar tosh boyladimi? What’s wrong with the samovar, why won’t it boil? tosh bos to have weight, to be weighty. tosh bosma lithograph.tosh bosmada bos to lithograph.tosh jinslari varieties of stone.tosh yo’l paved road.tosh yo’nuvchi stone mason.tosh koni stone quarry.tosh nok (bot.) a variety of pear.tosh paxta (coll.) asbestos.tosh taxta slate board.toshingni ter Make yourself useful! tosh teruvchi stone layer.tosh choy brick tea.tosh qalam slate pencil.tosh qot to become hard a s a stone; to sleep like a rock. tosh qurt toshi og’ir polvon a wrestler weighing many stone.toshidan kam keldi to come up short, to come up less than it weighed on the scale. tosh daraxt (bot.) Caucasian hackberry (s. qotrang’i).toshbaqa zool.tortoise, turtle. tosh qadam slow as a tortoise
См. также в других словарях:
overflow with — be very full of (an emotion). → overflow … English new terms dictionary
overflow — ► VERB 1) flow over the brim of a receptacle. 2) be excessively full or crowded. 3) (overflow with) be very full of (an emotion). ► NOUN 1) the overflowing of a liquid. 2) the excess not able to be accommodated by a space … English terms dictionary
overflow — o|ver|flow1 [ˌəuvəˈfləu US ˌouvərˈflou] v [I and T] 1.) if a river, lake, or container overflows, it is so full that the liquid or material inside flows over its edges ▪ The drains flooded and water overflowed down the main street. ▪ The river… … Dictionary of contemporary English
overflow — I UK [ˌəʊvə(r)ˈfləʊ] / US [ˌoʊvərˈfloʊ] verb [intransitive/transitive] Word forms overflow : present tense I/you/we/they overflow he/she/it overflows present participle overflowing past tense overflowed past participle overflowed 1) a) to flow… … English dictionary
overflow — o|ver|flow1 [ ,ouvər flou ] verb intransitive or transitive 1. ) to flow over the top of a container because it is too full: The bathtub s overflowing! overflow with: ashtrays overflowing with cigarette ends a ) if a river or lake overflows, it… … Usage of the words and phrases in modern English
overflow — 1 verb 1 (I, T) if a river, lake, or container overflows, it is so full that the water, material etc inside flows over its edges: The toilet s just overflowed again. (+ with): a trash can overflowing with papers (overflow sth): The river had… … Longman dictionary of contemporary English
overflow — verb 1》 flow over the brim of a receptacle. ↘spread over or cover. 2》 be excessively full or crowded. 3》 (overflow with) be very full of (an emotion). noun 1》 the overflowing of a liquid. ↘the excess not able to be accommodated by a space … English new terms dictionary
Overflow — O ver*flow , v. t. [imp. & p. p. {Overflowed}; p. pr. & vb. n. {Overflowing}.] [AS. oferfl?wan. See {Over}, and {Flow}.] 1. To flow over; to cover woth, or as with, water or other fluid; to spread over; to inundate; to overwhelm. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
overflow — overflows, overflowing, overflowed (The verb is pronounced [[t]o͟ʊvə(r)flo͟ʊ[/t]]. The noun is pronounced [[t]o͟ʊvə(r)floʊ[/t]].) 1) VERB: no passive If a liquid or a river overflows, it flows over the edges of the container or place it is in.… … English dictionary
overflow — overflowable, adj. overflowingly, adv. v. /oh veuhr floh /; n. /oh veuhr floh /, v., overflowed, overflown, overflowing, n. v.i. 1. to flow or run over, as rivers or water: After the thaw, the river overflows and causes great damage. 2. to have… … Universalium
Overflow flag — In computer processors, the overflow flag (sometimes called V flag) is usually a single bit in a system status register used to indicate when an arithmetic overflow has occurred in an operation, indicating that the signed two s complement result… … Wikipedia